XXIII Оломоуцкие дни русистов

сентября 21, 2015

10-11 сентября 2015 г. на кафедре славистики философского факультета Университета им. Палацкого в г. Оломоуц (Чехия) состоялась международная научная конференция «XXIII Оломоуцкие дни русистов».

Конференция была посвящена широкому кругу проблем, обсуждение которых велось русистами из России, Беларуси, Украины, Германии, Италии, Чехии, Польши, Венгрии, Словакии, Турции, Казахстана, республики Крым, Израиля, Тайваня и Японии в рамках следующих секций: «Фразеология и неология», «Проблема перевода современной русской литературы», «Коммуникативные стратегии в современном публичном и публицистическом дискурсе», «Синкретизм: универсальное и специфическое», «Галицко-Волынская летопись как источник истории литературы и культуры», «Литература русской эмиграции».

В ходе работы секции «Коммуникативные стратегии в современном публичном и публицистическом дискурсе» прозвучали доклады, отразившие различные принципы подхода к изучению дискурсивных особенностей текстов различной жанровой природы.

Проблема внешне «неправильных» с точки зрения традиционной грамматики русского языка, но при этом прекрасно понимаемых аудиторией и не вызывающих у нее отторжения модульных текстов была затронута в докладе Бориса Нормана (Белорусский государственный университет, Минск) «Сколько грамматик русского языка нам нужно? (О дискурсивной обусловленности грамматики)». Елена Дзюба (Уральский государственный педагогический университет, Екатеринбург) в докладе «Коммуникативные стратегии и тактики представления образа политического лидера СССР и России (по материалам биографий Д. А. Медведева)» обозначила основные приемы формирования крупным современным биографом отрицательного (И. В. Сталин) и положительного (В. В. Путин) образов лидера государства. В докладе Нины Цингеровой (Братиславский Университет им. Коменского, Словакия) речь шла о неоднозначной роли понятий «демократия», «либерализм» и «права человека» в общественном дискурсе России. Вопрос использования коммуникативного потенциала языковой игры в газетных заголовках с пониманием публицистики как публицистического стиля вообще был поднят в докладе Ольги Ермачковой (Университет им. Константина Философа, Словакия). Ольга Абакумова и Елена Проскурякова (Орловский государственный университет) представили коллегам разрабатываемую О. Абакумовой когнитивно-дискурсивную модель анализа текстов, проиллюстрировав ее соответственно рассмотрением рекламного ролика пищевой компании «Останкино» и прецедентных текстов (в частности, пословиц) в материалах СМИ. Доклад Александра Малышева (Санкт-Петербургский государственный университет) был посвящен глагольной оценочности в современном спортивном дискурсе; докладчик отметил, что в командных и индивидуальных видах спорта оценочность проявляется различным образом с точки зрения как качественного, так и количественного состава глаголов в зависимости от идеологических и личностных коммуникативных установок журналиста. Анджей Харциарек (Силезский университет, Польша) посвятил свой доклад сопоставлению данных национальных корпусов русского, польского и чешского языков в переводной лексикографии, обратив внимание слушателей на наличие в каждом из языков системы синонимов к одним и тем же выражениям в языках-источниках перевода. Ян Галло (Университет им. Константина Философа, Словакия) с опорой на труды Мишеля Фуко, а также польской и словацкой стилистических школ рассмотрел основные размеры анализа текста, продемонстрировав сложности, возникающие в пределах анализа даже одного абзаца. В докладе И-Цзюнь Ван (Университет китайской культуры, Тайвань) был представлен анализ контрастов при описании внешности и поведения персонажей в рассказе Дины Рубиной «Любка», позволяющий читателю глубже понять повествовательную структуру произведения. Анна Рудык (Жешувский университет, Польша) обратила внимание на сходство и различия экспрессивных обращений в структуре речевых актов просьбы, благодарности и извинения в польском и русском языках. Завершилось заседание докладом Екатерины Щегловой (Санкт-Петербургский государственный университет), в котором на материале очерков путешествия «Фрегат “Паллада”» И. А. Гончарова и работ журналиста Всеволода Овчинникова были сопоставлены стилистические особенности описательного и аналитического представления «другой» страны в дискурсе путешествий XIX и XX веков.

Подводя итоги заседания, руководитель секции Алла Архангельская (Университет им. Палацкого) отметила интерес при обсуждении затронутых в ходе дискуссии вопросов и выразила надежду на дальнейшие встречи в рамках будущих конференций.

Александр Малышев, СПбГУ

Rating 0 Просмотров: 5046

Пока без комментариев