Чернявская Валерия Евгеньевна - Valeria E. Chernyavskaya

21 апреля 2013
Доктор филологических наук, профессор (Санкт-Петербург, Россия)

PhD, professor (Saint-Petersburg, Russia).

Доктор филологических наук, профессор, заведующая научно-исследовательской лабораторией лингвистических технологий НИУ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета.

Основные направления научных исследований: методология анализа текста и дискурса, стилистика научной речи; междисциплинарная оценка качества научного результата, наукометрия.

E-mail: tcherniavskaia@rambler.ru

Степени и образование:

1996 – ученая степень к.ф.н., диссертация «Взаимодействие базисного и производного текстов в научно-критическом тексте»

2000 – ученая степень д.ф.н., диссертация «Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации»

2004 – ученое звание профессора по кафедре перевода и переводоведения

Профессиональный опыт:

2002 – 2012 – заведующая кафедрой перевода и переводоведения, заведующая кафедрой немецкого и скандинавских языков и перевода факультета лингвистики Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов

2013 – наст.вр. – заведующая научно-исследовательской лабораторией лингвистических технологий НИУ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета, заместитель директора по научной работе Института прикладной лингвистики СПбГПУ

Курсы лекций:

Методы лингвистических исследований; Лингвистика: из XXвека в XXI век; Лингвистика текста; Язык как инструмент социальной власти: проблемы речевого воздействия; Лингвистическая экспертиза: вводный курс для юристов; История и методология гуманитарной науки; Нормы и антинормы в научной коммуникации.

Важнейшие публикации:

Монографии:

1.    Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Флинта, 2006.

2.    Интерпретация научного текста. СПб.: Наука, 2004, 1-е изд-е; М.: URSS, 2005-2009 гг. 2 5 е издания.

3.    Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М.:URSS, 2009.

4.    Текст в медиальном пространстве. М.: URSS, 2013.

5.    Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. М.: Флинта. Наука, 2013.

6.    Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. М.: УРСС Либроком, 2014.

7.    Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ. М.: URSS, 2011.

8.    История в дискурсе политики: лингвистический образ «своих» и «чужих». М.: URSS, 2014 (в соавторстве с Е.Н. Молодыченко)

Статьи:

1.    Научное знание: когнитивное vs. социальное (к вопросу о критериях оценки научного результата) // Вопросы когнитивной лингвистики, № 1.Тамбов, 2005. С. 15-20.

2.    Научное познание – «власть дискурса» (Лингвистическое осмысление преждевременных научных открытий) // Studia Linguistica. Вып. 12.СПб: Изд-во РГПУ им. Герцена, 2004. С. 336-345.

3.    Есть ли у научного текста интеркультурные различия // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь: ПГУ, 2009.

4.    Нетолерантность в науке, или когда научное открытие становится несвоевременным // Известия СПбГУЭФ, № 1. СПб.: СПбГУЭФ, 2008. С. 65-71.

5.    Interkulturelle Differenzen von wissenschaftlichen Texten: deutsche und russische Zeitschriftaufsatze kontrastiv // Fach – Translat - Kultur. Interdisziplinaere Aspekte der vernetzten Vielefalt.( Hg.) K.-D. Baumann.Frank@Timme, Berlin, 2011. Bd.2. S.1241-1270.

6.    Плагиат как социокультурный феномен // Известия СПбГУЭФ, 2011. СПб.: СПбГУЭФ, С. 69-72.

7.    Der wissenschaftliche Text als kultur spezifisches Phänomen. Textvergleich: deutsche und russische wissenschaftstheoretische Artikel // Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses. Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Hg. F. Grusca.Bd 16. Peter Lang. 2012. S. 165-169.

8.    Научное знание как объект оценки // Философия и эпистемология науки, М., 2012. №4.

9.    «Вербализованная история»: объект исследований, средство познания, инструмент идеологии // Стил. Международни часопис. Белград, Сербия, 2012. С. 85-93 (в соавторстве с Е.А. Бобко).

Rating 0 Просмотров: 1315

Пока без комментариев